こんにちは。ヤンヤンリーのヤンリーです。
ハーフのお子さんを育てているみなさん、バイリンガル育児に取り組んでる皆さんは日本語と外国語の絵本で読み聞かせをしていますか?
わが家では、子供が読んでほしいと持ってきた絵本はどっちの言語でもお互いに読み聞かせできるように練習しています!
と言っても、まだ1歳なんで内容も簡単で文字も少ないんですがね!
でも、いざ中国語の絵本を購入しよう!と思っても何を買えばいいんだか最初のうちはさっぱりわかりませんでした。
日本語なら自分自身読んだことあったり、姪っ子甥っ子が読んでいたり、友人から教えてもらったりしますが中国語となると未知の世界…。
それが、探してみると意外と日本でおなじみの絵本が台湾でも売っているんです!!
日本語、中国語両方購入して内容を比べるのも面白いかもね!
この記事はこんな人におすすめ
- 台湾で出産を控えている
- 0歳~2歳児向けの中国語(繁体字)の絵本を探している
- 中国語(繫体字)で絵本の読み聞かせをしたい
- 中国語の絵本を探しているけど名前がわからない
- どんな絵本を買ったらいいのかわからない
目次
0から2歳児向けの中国語の絵本「中国語名と日本語名」
哇,不見了!/いない いない ばあ
誰笑嘻嘻/いい おかお
你是誰呀?/あなたは だあれ
我想睡覺了/もうねんね
企鵝體操/ぺんぎんたいそう
親一親/くっついた
猜猜我有多愛你/ どんなにきみがすきだか あててごらん
作者 | Sam McBratney 山姆.麥克布雷尼 |
出版社 | 上誼 |
謝謝你來當我的寶貝/うまれてきてくれて ありがとう
好餓的毛毛蟲/はらぺこあおむし
從頭動到腳/できるかな?あたまから つまさきまで
小金魚逃走了/きんぎょが にげた
誰吃掉了?/たべたの だあれ
Sassy0~3歲視覺刺激遊戲書:獅子吼吼/Sassyのあかちゃんえほん ぽけっと がおー!
親愛的動物園/おとどけものです。
月亮出來了/おつきさまこんばんは
小桃子來玩吧!系列套書/ももんちゃんシリーズ
まとめ
どうですか?意外とお馴染みの絵本があったのではないでしょうか!?
今回は0〜2歳児向けにピックアップしてみましたが、3歳児以降の絵本でも数多く翻訳されています。
また、台湾の絵本ではたいてい注音符號(台湾のふりがな)が書かれているので、まだ注音符號が読めない親御さんはどうぞこの機会に習得しちゃいましょう!!
ちなみに面白いと感じたのが、台湾と中国では絵本の題名が結構異なること!
きっと内容も違うんだろうな~!中国の内容がどう訳されているのか結構気になります!